翻訳への貢献
Playground のドキュメントをあらゆる言語に翻訳できます。このページでは、Playground ドキュメントの翻訳に貢献するための包括的なガイドを提供しています。
どうすれば翻訳に貢献できますか?
他のドキュメントページへの貢献と同じワークフローを使用します。WordPress/wordpress-playground をフォークして変更内容を PR として送信したり、GitHub UI を使用してページを直接編集したりで きます。
Playground Docs への貢献方法の詳細については、貢献するにはどうすればいいですか? を参照してください。
翻訳実装の詳細
Docusaurus ウェブサイト (Playground Docs のエンジン) での翻訳管理の詳細については、Docusaurus Docs の 国際化セクション を参照してください。
Docs サイトで利用可能な言語は、packages/docs/site/docusaurus.config.jsで定義されています。例:
i18n: {
defaultLocale: 'en',
path: 'i18n',
locales: ['en', 'fr'],
localeConfigs: {
en: {
label: 'English',
path: 'en',
},
fr: {
label: 'French',
path: 'fr',
},
},
}
翻訳されたドキュメントページは、WordPress/wordpress-playground リポジトリにあります。
packages/docs/site/i18n/ の下には、各言語用のフォルダがあります。
たとえば、es (スペイン語) の場合は、packages/docs/site/i18n/es フォルダがあります。
各言語フォルダの下には、docusaurus-plugin-content-docs/current フォルダがあります。
例えば、es (スペイン語) の場合は、packages/docs/site/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current フォルダがあります。
docusaurus-plugin-content-docs/current の下に、元のドキュメントと同じファイル構造 (packages/docs/site/docs の下と同じファイル構造) が複製される必要があります。
たとえば、es (スペイン語) の場合、次の翻訳ファイルが存在します: packages/docs/site/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/main/intro.md
言語のフォルダーにファイルがない場合、デフォルトの言語の元のファイルが読み込まれます。
新しい言語が追加されると (PR #1807 を参照)、packages/docs/site から npm run write-translations -- --locale <%LANGUAGE%> を実行して、特定の言語に翻訳できるメッセージを含む JSON ファイルを生成できます。
適切な i18n docusaurus.config.js 構成と i18n の下のファイルを使用して、プロジェクトのルートから npm run build:docs を実行すると、dist の下に各言語の特定のフォルダーが作成されます。